Objectifs
Compétences attestées :
Compétences transversales
– Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l’information ainsi que pour collaborer en interne et en externe
– Identifier et sélectionner avec esprit critique diverses ressources dans son domaine de spécialité pour documenter un sujet
– Analyser et synthétiser des données en vue de leur exploitation
– Développer une argumentation avec esprit critique
– Se servir aisément des différents registres d’expression écrite et orale de la langue française
– Communiquer par oral et par écrit, de façon claire et non-ambiguë, dans au moins une langue étrangère.
– Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder
– Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte
– Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs
– Situer son rôle et sa mission au sein d’une organisation pour s’adapter et prendre des initiatives
– Travailler en équipe et en réseau ainsi qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet
– Analyser ses actions en situation professionnelle, s’autoévaluer pour améliorer sa pratique
– Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité sociale et environnementale
– Prendre en compte la problématique du handicap et de l’accessibilité dans chacune de ses actions professionnelles
Compétences spécifiques de la mention
– Synthétiser et/ou rédiger des supports de communication variés en français et dans deux langues étrangères
– S’approprier et mobiliser le vocabulaire d’un champ professionnel en langues étrangères
– Traduire, analyser et interpréter des contenus d’informations générales
– Interagir à l’oral en français et dans deux langues étrangères dans un cadre professionnel(conversations, réunions, présentations, etc.)
– Comprendre et interpréter des ressources en langues étrangères
– Mobiliser une bonne connaissance des faits de civilisation, notamment socio-économique, des pays des langues étudiées en vue de la prise de décision
– Prendre en compte les éléments de communication non verbale dans les contextes culturels étudiés
– Effectuer une veille de l’actualité et internationale à partir de sources fiables pour les besoins de l’entreprise ou de l’organisation
– Mobiliser une culture commerciale, juridique et économique au bénéfice de l’international
– Se comporter conformément aux usages en contexte professionnel international.
– Déployer les connaissances acquises en économie, droit, communication, informatique, etc.
– Être capable de rédiger un rapport d’activité professionnelle en langue étrangère
Débouchés
Secteurs d’activités :
– Information et communication
– Commerce
– Activités spécialisées, scientifiques et techniques
– Activités extra-territoriales
– Activités de services administratifs et de soutien
– Autres activités de services
– activités financières et assurance
Type d’emplois accessibles :
Selon les parcours suivis :
– Assistant import-export
– Assistant négociateur en commerce international
– Assistant chargé d’information et de communication à l’international
– Assistant chargé d’affaires
– Assistant commissionnaire de transport
– Assistant service clientèle internationale
– Assistant chargé d’études de marché
– Assistant acheteur international
– Business Developer
– Assistant communication et communication évènementielle
– Assistant gestion de projet
– Assistant gestion comptable
– Coordinateur Transport
– Administrateur logistique transport
– Spécialiste de la chaîne d’approvisionnement
– Consultant junior/Assistant consultant
– Assistant Analyste de données
– Coordinateur du recrutement
– Merchandiser
– Relations internationales avec les clients
– Chef de produit touristique
– Conseiller en voyage et séjour
– Assistant de développement touristique
– Assistant Marketing digital
– Assistant linguistique dans le domaine juridique
Poursuite d'études
masters LEA (Management de projets internationaux multilingues, Rédaction – traduction…)
